USD 332.50 333.00
RUB 5.53 5.55
EUR 390.50 391.30
Валюта бирж
USD/KZT
332.58
+0.001%
EUR/KZT
390.38
+0.000%
RUB/KZT
5.63
-0.005%
EUR/USD
390.38
+0.000%
EUR/CHF
390.38
+0.000%
EUR/JPY
390.38
+0.000%
GBP/USD
428.13
+0.002%
USD/CHF
332.58
+0.001%
USD/JPY
332.58
+0.001%
USD/KZT EUR/KZT RUB/KZT
332.58 390.38 5.63
+0.001% +0.000% -0.005%
Рынки
Нефть Brent
52.7
-0.000%
Нефть WTI
48.62
+0.002%
Золото
1291.4
-0.000%
Серебро
15.16
-0.005%
Платина
979
+0.015%
Никель
115.83
-0.015%
Алюминий
1600.25
-0.007%
Пшеница
417.25
+0.002%
Зерно
364.5
-0.006%
Жилье Алматы
1060
+0.036%
Жилье Астана
933
-0.004%
Нефть Brent Нефть WTI Золото
52.7 48.62 1291.4
-0.000% +0.002% -0.000%
Индексы
KASE
1380.46
+0.003%
Dow Jones
19796.4
+0.002%
Nasdaq
5412.54
-0.006%
FTSE 100
6890.42
-0.009%
S&P 500
2256.96
-0.001%
MICEX
2224.61
+0.007%
RTS
1145.98
+0.031%
DAX
11184.5
-0.002%
CAC 40
4760.77
-0.001%
Hang Seng
22410.2
-0.016%
Nikkei 225
19155
+0.008%
SCI300
3409.18
-0.025%
Ibovespa
59047
-0.025%
BSE Sensex
26515.2
-0.009%
FTSE/JSE
50527.9
-0.007%
KASE Dow Jones Nasdaq
1380.46 19796.4 5412.54
+0.003% +0.002% -0.006%

Есть ли политические мотивы в переходе Казахстана на латиницу?

20.04.2017 09:19   13436   17 Автор: Олеся БАССАРОВА

К 2025 году Казахстан перейдет на латинский алфавит. Об этом заявил Нурсултан Назарбаев. Несмотря на то, что разговоры о данном переходе ведутся не одно десятилетие, обсуждение среди экспертного сообщества РК оказалось довольно жарким. Мнения разделились. В стороне не остались эксперты и Российской Федерации, многие из которых весьма неоднозначно высказались на данную тему.  

Нурсултан Назарбаев в своем выступлении отметил необходимость конкретных проектов модернизации общественного сознания, отвечающих современным реалиям, в числе которых назвал постепенный переход казахского языка на латинскую письменность. «Мы понимаем необходимость последовательного подхода к этой проблеме и шли к его запуску с провозглашения независимости», – сказал он.

Четверть века в ожидании…

Президент привел историю письменности казахского языка, где отметил, что латиница уже была в использовании с 1929 по 1940 годы, с переходом в дальнейшем в кириллицу.

«Изменение письменности казахского языка несет в себе политических причины. В стратегии «Казахстан-2050», принятой в 2012 году, было сказано о необходимости перехода казахского языка  на латиницу с 2025 года. Это означает, что с этого периода все сферы начнут переход на латиницу. То есть, с 2025 года делопроизводство, периодические издания, учебники будут печататься на латинице, – отметил елбасы. – Мы уже сейчас приступаем к подготовительным работам по столь масштабному фронту работ. Правительство должно подготовить график перехода казахского языка на латиницу», – добавил он.

Также президент отметил, что «переход на латиницу связан с современной особенностью технологической среды, коммуникации, а также науки и образования ХХІ века. Для молодого поколения, которое изучает английский в школе, переход на латиницу не составит труда».

«До конца 2017 года с помощью ученых, в ходе обсуждения с представителями общественности, необходимо принять единый стандарт новой казахской письменности. С 2018 года необходимо приступить к подготовке кадров по обучению новому алфавиту и учебников для средних школ. Конечно, во время адаптации к новому алфавиту некоторое время будет применяться алфавит на кириллице», – сообщил президент.

Разговоры о необходимости возвращения к латинскому алфавиту, который использовался в казахском языке в период 1929–1940 годов, в Казахстане ведутся уже больше четверти века. Первые дискуссии на эту тему были зафиксированы еще в 1989 году во время принятия закона «О языке», когда Казахстан еще входил в состав СССР.  Затем, выступая 24 октября 2006 года в Астане на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана, президент страны заявил следующее: «…нужно вернуться к вопросу о переходе казахского алфавита на латиницу. Мы в своё время отложили его. Всё же латинская графика доминирует сегодня в коммуникационном пространстве. И не случайно многие страны, в том числе и постсоветские, перешли на латиницу. Специалисты в течение полугода должны изучить вопрос и выйти с конкретными предложениями».

Однако полугодом здесь не обошлось, и только в 2012 году в «Стратегии-2050» появились конкретные данные по программе перехода на латиницу. Сегодня же президент обозначил по годам план реализации поставленной задачи.

В целом же, идея перехода на латиницу далеко не нова. Еще в советский период в Казахстане в политических целях был осуществлён перевод казахского алфавита на латинскую графику, а затем был осуществлён ещё один перевод уже на кириллицу. Современный казахский язык, начиная с 1940 года, использует кириллическую графическую систему. Всего между 1923 и 1939 годами на латиницу было переведено 50 языков (из 72 языков СССР, имевших письменность).

Дорого и нецелесообразно?

Российские эксперты как-то «близко к сердцу восприняли» то, что казахский язык в Казахстане будет переведен на латиницу.

Востоковед Алексей Малашенко считает перевод логичным. «Не следует искать в нем элементы антироссийского заговора: некоторые звуки тюркских языков, по мнению лингвистов, лучше передаются латинскими буквами и буквосочетаниями. Казахстан делает это предпоследним из бывших тюркоязычных советских республик (остается Киргизия). Туркмения перешла на латиницу почти сразу после провозглашения независимости в 1991 году, Узбекистан – в 1993 году, в Азербайджане переход завершился в 2001 году», – отметил он.

В свою очередь политолог Аркадий Дубнов в интервью «Коммерсанту» заметил, что «отказ Казахстана от кириллицы, похоже, будет восприниматься частью российских элит, как предательство. Почти такое же, как и отказ Казахстана голосовать в Совбезе ООН солидарно с Россией, блокировавшей резолюцию по Сирии». «Принимая решение о переходе на латиницу, власти Казахстана не стремились к сближению с Турцией и тюркским миром, – говорит политолог, – На мой взгляд, это вызвано внутриполитическими соображениями. Такой шаг позволит президенту Назарбаеву получить поддержку той части населения и элит, которая стремится отделиться от «русского мира» и ценит национальную самоидентификацию».

Другой российский политолог Юрий Солозобов заметил на своей странице в Facebook, что «переход на латинскую графику означает более плотное вхождение Казахстана в тюркоязычный мир, присоединение к тюркскому проекту. Тут есть одно неприятное последствие. Ко всем странам Великого Лимитрофа можно применить астрономическую аналогию – «когда малая планета или комета покидает поле тяготения Юпитера и переходит в поле тяготения Солнца, она неизбежно деформируется и разрушается». Ничего личного, это просто филология с астрономией!»

Не прошли мимо темы и российские лингвисты. В частности, ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Маргарита Русецкая считает, что «это дорого – необходимо переписать все учебники для школ и вузов, художественную литературу, перевести СМИ на новую графическую систему, переучить редакторов, заменить названия улиц и вывесок», – цитирует ее Sputnik. 

А вот доктор филологических наук, проректор по науке Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Михаил Осадчий считает, что в данном случае Казахстану предстоит решить две важные проблемы.

«Прежде всего, появляется проблема квалификации лингвистов, которые будут заниматься переделкой алфавита. В СССР над этой задачей трудились такие гиганты, как Щерба, Поливанов, Реформатский. Кто будет заниматься этим сегодня? Или будут взяты наработки русских ученых?», – рассуждает филолог.

Вторая проблема, по мнению Осадчего, заключается в переписывании большого объема текстов. В случае запуска реформы через десять лет в школах начнет учиться поколение, для которого кириллический текст будет менее предпочтительным – они захотят читать на латинице.

«Но что они будут читать? Какое количество текстов будет переписано латиницей? Кто будет отбирать эти тексты? Как говорится, вопросов больше, чем ответов», – заключил ученый.

Проблема в реализации?

Отечественные эксперты тоже не остались в стороне. Мнений «за» и «против» за несколько дней было высказано немало. Однако можно сказать, что главная проблема, которую обозначили эксперты – это вопрос реализации.

В своем комментарии dw.com политолог Султанбек Султангалиев заметил, что, по его информации, в Институте языкознания Республики Казахстан в настоящий момент на рассмотрении находятся 5 вариантов нового алфавита.

«Переход на латиницу у нашего южного соседа (Узбекистана. – «Къ») начался в 1993 году. Официальным сроком окончательного перехода на новый алфавит назывались 2005, затем 2010 годы. Однако сейчас на дворе уже 2017, а определенности, спустя 24 года с момента начала реформы, в данной проблеме еще нет. Учитывая опыт прежних различных казахстанских государственных программ, я настроен более чем скептически и считаю, что мы недалеко уйдем от Узбекистана», – заметил Султангалиев.

Заместитель председателя правления ДБ АО «Сбербанк» по работе с проблемной задолженностью, юрист Айдын Бикебаев на своей странице в Facebook написал: «Несомненно, переход на латиницу имеет свои плюсы. Но есть один существенный минус: многие наши соотечественники станут безграмотными, поскольку не будут знать новый алфавит и по разным причинам не будут его учить. Именно так и было, когда Турция перешла на латиницу».

В свою очередь политолог Казбек Бейсебаев считает, что «лидер нации в своей статье «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру», говоря о переходе казахского языка на латиницу, всего лишь повторил сказанное им же в 2012 году, когда был определен конкретный срок – 2025 год. Очевидно, что тема латиницы не уходила с повестки дня и ее лишь в очередной раз публично озвучили. Однако это стало темой номер один в СМИ и социальных сетях и полагаю, что так еще будет некоторое время. С одной стороны, это говорит о вовлеченности нашего социума в обсуждение этого важного для всех вопроса. С другой стороны, мы видим избирательный подход к разным актуальным проблемам, которых в стране за 25 лет накопилось много и которые требуют решения. Например, у нас сейчас половина доходов бюджета формируется за счет Национального Фонда и мало тех, кто задается вопросом: как будем жить, если там закончатся деньги? Какие будут последствия предстоящей реализации казахстанско-китайских проектов? Много и других разных вопросов по экономике, образованию, социальной сфере, молодежи и других».

Латиница дешевле, но может через референдум?

Экс вице-министр Министерства образования и науки Республики Казахстан Мурат Абенов в свою очередь высказался «за» переход на латиницу. На своей странице в Facebook он написал: «… если подходить прагматично, латиница в использовании дешевле. По крайней мере, в сфере доступа к новым технологиям. Ведь вся современная техника выстроена под латиницу: обозначения деталей и агрегатов, раскладки клавиатуры и даже шрифты дизайна. Будучи депутатом Парламента в 2012 году я поднимал проблему на примере того, что на латинице СМС можно отправлять размером в 140 знаков (откуда это и перешло в Твиттер), а если то же сообщение пишешь на кириллице, то в одном сообщении умещается всего 70 знаков. Вся проблема в кодировке Unicode. Сами придумали – сами кодируют».

Да и не только СМС, отмечает политик, многие современные технологии созданы на Западе и выстроены под латиницу.

«Попробуйте набрать доменное имя в зоне «ҚАЗ» кириллицей – получится такая длинная непереводимая абракадабра ... И опять этот юникод. Кстати, если писать на чисто английском – можно уместить все 160 знаков. Получается, сотовые операторы за сообщение на казахском, набранном кириллицей, берут в два раза дороже…».

Как отмечает г-н Абенов, первым из госорганов латинскими буквами стали пользоваться в службе ЧС. Предупреждения об опасности приходит в форме СМС латиницей. Все понимают. И это очень экономно.

Политолог Андрей Чеботарев отметил, что может предположить, почему именно сейчас появилась статья президента.

«Прежде всего, бурные события прошлого года и начала текущего (земельные митинги, теракты, забастовки рабочих в некоторых регионах, уголовные преследования гражданских активистов и представителей СМИ, ажиотаж с временной регистрацией граждан и т. д.) на фоне отсутствия какого-либо просвета в экономике и социальной сфере обозначили серьезные разломы в отношениях общества и власти. И чтобы в ближайшее время все это не перешло в какие-либо новые эксцессы, понадобился набор идей, способных консолидировать общество под флагом их успешного воплощения в жизнь, – пишет политолог на своей странице в Facebook. – Тем более, если вместо предполагаемой главой государства ревальвации тенге будет проведена новая девальвация со всеми вытекающими последствиями.

По его мнению, многие вещи, озвученные в данной статье, – своевременные и правильные. То же самое можно сказать про большинство предыдущих статей, посланий, заявлений и т. д.

«Однако уже прослеживаются все возможные риски с реализацией соответствующих идей на практике, – отмечает Чеботарев. – Но это отдельная большая тема. Что касается перевода алфавита государственного языка на латиницу, то такие вопросы, касающиеся всех граждан республики, в том числе и не являющихся носителями языка, следует выносить на референдум. Точно так же, как, например, возможное переименование страны и ее столицы, изменение светского характера государства на религиозный и т. п. Далее – чтобы каждый гражданин Казахстана смог эффективно следовать призыву президента страны и развивать свою личную конкурентоспособность, важно, в первую очередь, сделать все, чтобы соблюдались и защищались все его конституционные права и свободы. Так что хорошие и правильные идеи должны быть подкреплены еще более хорошими и полезными для людей конкретными делами, а никак не наоборот».

29 июня 22:45
ВОСЬМИНАЦИОНАЛЬНый "РУССКий" В ВОСЬМОМ КОЛЕНЕ ЖИВУЩий В АЛМАТЫ
К ЧЕМУ ВЕДЁТ ЛАТИНИЗАЦИЯ КАЗАХСТАНА? ======================================== Политики в Казахстане и в Киргизии собрались перейти на латиницу практически в один день. Сначала Нурсултан Назарбаев поручил правительству разработать до конца года график перевода казахского алфавита на латиницу и обязал к 2025 году перевести на латиницу делопроизводство, издание литературы и периодики. И тут же депутат от фракции «Ата Мекен» Каныбек Иманалиев на заседании Жогорку Кенеша (парламент) предложил сделать то же самое с киргизским языком. Делалось это по-восточному, с выражением уважения к кириллице, которую Иманалиев назвал «нашим интеллектуальным наследием»; естественно, сказал он, мы будем пользоваться им, но «мы всё равно должны будем перейти на латиницу к 2030—2040 годам, это требование времени и развития технологий». Вот уже интересно: каким образом «время» и «технологии» требуют от Кыргызстана отказа от кириллического письма? Кстати, сторонники «латинизации» Казахстана также обосновывают необходимость реформы казахского языка требованиями технологической революции (?). Слышать такое на Востоке довольно странно хотя бы потому, что многие передовые технологии создаются сегодня на японском, корейском и китайском языках. Да и русский язык в этом деле не пасёт последних. Невольно задаёшься вопросом: если поколение, воспитанное на кириллице, не создало новые технологии, неужели они появятся в результате перехода на латинскую графику? Узбекистан, кстати, давно провёл над собой этот эксперимент, однако ни Силиконовой долины, ни Стэнфорда, ни своих микропроцессоров там не появилось — всё по-прежнему: Ферганская долина, Андижан и хлопок. Так что предпосылки отказа от кириллического письма в пользу латиницы лежат в иной плоскости. А с учётом объединения Казахстана и Кыргызстана вместе с Россией, Белоруссий и Арменией в Евразийский экономический союз подобные решения, по меньшей мере, удивляют. Опять же, такая реформа — дело затратное (переобучение, новая учебная литература, перестройка системы образования, новые уличные таблички, карты и т. д.), для той же Киргизии явно неподъёмное, а с учётом процветающей в республике коррупции тем более. Конечно, для полиглотов проблемы не будет, тем паче что Казахстан и так форсирует переход на трёхязычие, однако полиглотов в Казахстане и Киргизии единицы. Почти трёхсотлетнее развитие в кириллической традиции, формирование национальных элит и в целом этноса в русской языковой среде так просто с «парохода современности» не сбросить; для подавляющего большинства населения это станет серьёзным тормозом в переходе на латиницу. Факт неоспорим — русский язык остаётся самым престижным вторым языком для коренного населения, невзирая на евроориентацию верхнего слоя имущих и казахизацию, требуемую националистами. Да, в последние 20 лет русский язык стремительно покидает Казахстан, он уже почти покинул Киргизию, но «цивилизация кириллицы» все испытания независимости выдерживала легко. Языковая инициатива Астаны затрагивает тончайшие материи культурно-исторического характера, вот почему «латинская новость» вызывает озабоченность. Пусть для 99% населения Казахстана алфавит и язык остаются лишь набором знаков и звуков, удобных в общении, это не отменяет глубокой связи между кириллической письменностью и формированием казахской нации. Для казахов кириллица легализовала само название нации, которая довольно долго идентифицировала себя как «алаш» и которую долго именовали киргизами. Первая книга по истории Казахстана была написана по-русски русским же исследователем Оренбургской пограничной комиссии Алексеем Левшиным, которого казахи именовали «Геродот казахского народа». Именно он в статье «Об имени киргиз-казахского народа и отличии его от подлинных или диких киргизов» впервые принципиально поставил вопрос о самоназвании казахов, зафиксировал термин «казах» и дал ему толкование. Русскими учёными (Ремезов, Ханыков, Бутаков) были составлены первые подробные карты Казахстана, на кириллице описывали эту территорию не только десятки русских исследователей, но и учёные — представители иных культур (Паллас, Мейендорф, Эверсман, Фальк, Шренк, Гене, Берг). То есть мир узнавал о казахах и киргизах на кириллице! С началом русской колонизации пришла пора появления двуязычия. На основе кириллицы возникли собственно казахская письменность и казахская литература. Исторически сложилось так, что кочевники казахи не создали письменности, но оказались в ареале кириллического письма, которому они обязаны значительной частью своей культуры. Это аксиома. Арабская вязь, присутствующая здесь до прихода русских, была достоянием нескольких сотен людей. Попытки большевиков внедрить латиницу в конце 20-х годов прошлого века тоже закончились ничем. Социокультурная компетенция казахов формировалась при изучении русского языка, обеспечивавшего коммуникацию казахского общества с мировой культурой. И возможно ли волею нескольких политиков отменить культурно-исторический выбор народа, выйти из одной цивилизации и войти в другую? Если постмайданная Украина, правители которой, ведомые чуждой силой, задумали произвести «смену выбора», решает эту задачу через гражданскую войну, то здесь пошли по «восточному пути»: сохраняя в лице России экономического донора и военного гаранта, Астана и Бишкек готовятся разорвать культурную ткань. Говорить о последствиях ещё рано, но опыт стран, которые уже двинулись этим путём, не располагает к оптимизму. Хорошо известно, что любая реформа орфографии порождает среди значительной части населения, ранее грамотного, функциональную неграмотность. Узбекистан доказывает это на примере гастарбайтеров, сдающих экзамен на примитивную грамотность. Так что казахская наука, возникшая и развивавшаяся на основе кириллицы, от таких перемен может не выжить. Останутся лишь специалисты филологи с дипломами КазПи (один из самых убогих гуманитарных вузов КазССР) и придворные философы вроде Рустама Кадыржанова из Института философии, политологии и религиоведения, который откровенно рассуждает о политических целях отказа от кириллического письма: «Казахи собираются перейти на латиницу, принимая в определённой мере западную идентичность... Сами того не сознавая, мы живём в западном мире, и с этим ничего нельзя сделать. Переходя на латиницу, мы как бы завершаем переход в западный мир... Реформа нужна казахам, чтобы они изменили свою идентичность, оторвались от советской культуры. С другой стороны, латиница объединит казахское население». На Украине Порошенко переходил в западный мир через безвиз, теперь в стране льётся кровь, а треть граждан хотели бы выехать с Украины куда-нибудь подальше. Казахстанские верхи сознательно, без всяких эмоций решили обнулить свою общую с Россией историю и советскую историю как её неотъемлемую часть. Ведь новые учебники будут написаны по-другому и вещать будут о другом. Так что мы ещё узнаем о «древних казахах», которые изобрели колесо, выкопали Каспийской море, приручили динозавров. Улицы они уже переименовали. Пройдёт время — запретят советские мультфильмы и откроют музеи советской оккупации; 1 июня памятник жертвам «голодомора» в Алма-Ате уже открыли. И кто хочет увидеть, каким будет здесь взлёт национализма, может понаблюдать за тем, что творится сегодня на Украине. Впрочем, есть и специфика: например, часть казахских националистов выступает категорически против перехода на латиницу, они за казахизацию, но на кириллице. А заказчик разрыва с кириллической традицией известен — это та самая западная цивилизация, что не раз позволяла себе тупо высмеивать казахов, как это сделано в фильме Коэна «Борат». Если уж украинцы оказались не нужны Западу, то казахи — и подавно. Есть у этой истории ещё один аспект, о котором теперь как-то забывают. Это то, что гарантом реализации и экономическим фундаментом эпохальной евразийской идеи президента Назарбаева выступила Россия. Теперь евразийскую идею на лету переобувают в идею латинизации. По сути, на южных рубежах России открывается гуманитарный фронт с «русским миром», а выигрывать гуманитарные войны Россия, увы, ещё не научилась. Времени маловато, но оно есть, а ещё есть народ Казахстана, который пока не хочет ни латиницы, ни фронтов. С ним и надо вести диалог. Гуманитарный. АНДРЕЙ УВАРОВ
Ответить
15 мая 23:32
Timur
Весь Казакский Народ поддерживает идею Елбасы Президента в вопросе возврата казакской нации на латиницу и любой референдум который требуют такие оголтелым русские националисты как Чеботарев - казакский народ поддержит на любом референдуме переход возврат на латиницу! Удивляет две вещи: когда Казакстан насильно затянули в таёжный однобокий русскоимперский евразийский союз казакский народ почему то не спросили никакого референдума не было почему то,а тут вдруг русские вмешиваются в дела казахов,и вторая вещь удивляет: каким боком русских или французов касается возврат казахов на латинский алфавит,а?? Можете это объяснить,а то народ этого не понимает! Если на то пошло,то казахов никто не просил на референдуме незаконную оккупацию Крыма?
Ответить
29 июня 22:52
ВОСЬМИНАЦИОНАЛЬНый "РУССКий" В ВОСЬМОМ КОЛЕНЕ ЖИВУЩий В АЛМАТЫ
ПОЧЕМУ ЗА ВЕСЬ НАРОД ОТВЕЧАЕШЬ? ПРОВЕДИ РЕФЕРЕНДУМ И УЗНАЙ МНЕНИЕ НАРОДА! ТОГДА БУДЕТ ДЕМОКРАТИЯ! И ЧТО ЗА ФАШИСТСКИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ? МОИ ПРЕДКИ ТАКЖЕ СТРОИЛИ, СТРАДАЛИ, ГИБЛИ, ГОЛОДАЛИ, ЖИЛИ И РАДОВАЛИСЬ ЖИЗНИ! ТАТАРЫ, КАЗАХИ, УЙГУРЫ, КИТАЙЦЫ, УКРАИНЦЫ, ПОЛЯКИ, РУССКИЕ, МОРДВА, ЕВРЕИ - КАК МНЕ СЕБЯ ПО КРОВИ ДЕЛИТЬ ТЕПЕРЬ?
Ответить
24 апреля 13:01
гражданин СССР
"... многие наши соотечественники станут безграмотными, поскольку не будут знать новый алфавит и по разным причинам не будут его учить. Именно так и было, когда Турция перешла на латиницу...». Совершенно верно сказано. Больше того - вспомните, с какого алфавита Турция перешла на латиницу? Для нее это был шаг вперед, переход в светское общество. Ататюрк сделал Турцию светской и прогрессивной, вывел из-под ислама (хотя на днях Эрдоган завел ее туда обратно). А какая острая необходимость нам менять алфавит казахского языка? Казахский язык не настолько силен, чтобы сейчас проделывать такие пируэты - от таких крутых поворотов наш кораблик может просто развалиться и затонуть. И не надо кивать на Узбекистан и Туркмению - там и во времена СССР толком не знали русский язык. А в Казахстане очень большая часть даже коренного населения и сейчас не знает казахский. А начнете менять алфавит - еще больше казахов начнут писать и читать на понятном им русском, пострадает казахский язык. Даже англоговорящие казахи вряд ли станут утруждать себя новым алфавитом - не надо путать английский язык и алфавит с тем, что предлагают на латинице для казахского алфавита, от того, что там и там латинские буквы новый алфавит не станет родным для англоговорящих. В итоге писать и читать на новом алфавите будут только его ярые поклонники. Правда неясно, что они будут читать, кроме СМС от мурата абенова - потому как никто не спешит переводить для них кладовые мировой науки и литературы. Поэтому удивляет, когда за новый алфавит выступают националисты и поборники вытеснения русского языка - поймите, что новый алфавит даст как раз обратный эффект, популярность русского языка с его стабильным и всем понятным алфавитом резко вырастет, а казахский язык может и не выйти из этого пике. И пусть не тешат себя надеждами англоговорящие - новый казахский им не станет понятнее на латинице. Как и казахам нисколько не станет понятнее английский (про который сами англичане говорят: пишем "Манчестер", читаем "Ливерпуль" - настолько много в нем нелепых ситуаций, когда буквы/знаки алфавита не соответствуют звукам). Тогда зачем это все? Просто мурату абенову и ему подобным будет легче набирать СМС. Но стоит ли это той цены? Тем более, что им и сейчас никто не запрещает писать СМС на латинице - он сам упомянул про ЧС, которая вполне внятно пишет их на латинице, не меняя алфавита казахского языка.
Ответить
22 апреля 21:17
Уразбаев
Желание перейти на латиницу-это желание отдельных политиков попасть в историю. Легче переименовать город, улицу, страну, чем поднять экономику, построить заводы, фабрики, предприятия, повысить благосостояние народа, поскольку это требует от власти ума, порядочности, упорного труда на благо Родины. Вместо этого - обогащение кучки у власти, вывоз капитала, приобретение недвижимости за границей, чтобы вовремя смыться в случае чего. Может великий Назарбаев один честный во власти и ничего у него за границей нет? Дело в том, что на кириллице мы как говорим, так и пишем. На латинице не напишешь так как говоришь по-казахски. Особой необходимости перехода нет, не горит, это надо политикам, нашему великому хану, чтобы войти в историю, а не народу. Поэтому не будет и референдума. Да и само обсуждение латиницы очередной способ отвлечь народ от проблем и от результатов замечательного и умелого руководства страной великого борца с кунаевщиной, как он однажды это делал. За переход на латиницу власть и придворные подхалимные эксперты, которые конечно за любой бряк из уст Великого хана.Очень жаль, что это низкопоклонство перед Западом, Турцией, США превалирует у власти в Казахстане.
Ответить
24 апреля 11:19
Михаил Степной
Уразбаев, Выражаю Вам свое восхищение за не трусость и прямоту в высказываниях!
Ответить
21 апреля 19:01
Прохожий
Я полностью поддерживаю инициативу перехода к латинской графике. Об этом давно говорилось, все уже не раз разъяснялось, только глупый человек не поймёт что к чему
Ответить
29 июня 23:05
ВОСЬМИНАЦИОНАЛЬНый "РУССКий" В ВОСЬМОМ КОЛЕНЕ ЖИВУЩий В АЛМАТЫ
А Я НЕ ПРОХОЖИЙ, МОИ ПРЕДКИ ВСЕ ЗДЕСЬ ЛЕЖАТ, РАССТРЕЛЯННЫЕ "КРАСНЫМИ, ЗАМУЧЕННЫЕ " КАЗАКАМИ",, УМЕРШИЕ ОТ ГОЛОДА В ВОЙНУ, ЕСТЬ РЕПРЕССИРОВАННЫЕ И РАСКУЛАЧЕННЫЕ, ЕСТЬ ТРИЖДЫ ПОХОРОНЕННЫЕ И ВЕРНУВШИЕСЯ С ФРОНТА, ЕСТЬ НАГРАЖДЕННЫЕ МЕДАЛЯМИ И ОРДЕНАМИ В ВОЙНУ И МИРНОЕ ВРЕМЯ, ЕСТЬ СТРОИТЕЛИ ЗНАМЕНИТЫХ ОБЪЕКТОВ И ЗАВОДОВ, ЕСТЬ ЛЕСНИКИ И КОЛХОЗНИКИ, ГЕОЛОГИ И МЕД. РАБОТНИКИ. НЕТ ВОРОВ И ПРЕДАТЕЛЕЙ!! ПЕРЕЙДЕМ НА ЛАТИНИЦУ, ЧТОБЫ ЗАБЫТЬ ВСЕХ И ВСЯ И СТАТЬ ОЧЕРЕДНОЙ КОЛОНИЕЙ ГЛАВНОГО МИРОВОГО РАБОВЛАДЕЛЬЦА - ВЕЛИКОБРИТАНИИ - А ТО ИМ ТЯЖЕЛО БУДЕТ КЛИЧКИ РАБОВ НА КИРИЛЛИЦЕ ЧИТАТЬ!
Ответить
21 апреля 16:50
байулы
Айарау! Точный ответ, респект!
Ответить
20 апреля 17:43
Айару
Латын алфавитіне көшетініміз анық. Біздің ел - Қазақстан қашанғы біреудің көңіліне қарау керек, Тәуелсіздік алғалы ширек ғасыр уақыт өтті. "Қайдан құлақ шығарса, қазаншының еркінде" демекші, біз қандай ұстаным ұстаймыз, ол - біздің ішкі құпиямыз. Ал, айтылған пікір оң болса, қабылдаймыз. Төл жазуымызға оралудың еш жамандығы жоқ.
Ответить
24 апреля 13:02
гражданин СССР
Уважаемый Айару, вот и написал бы все это латинскими буквами! Или для начала хотя бы свое имя латинскими буковками изобразил бы, чтобы самому стало понятно, что предлагаешь.
Ответить
Высказать свое мнение
Вопрос дня
Сколько Вы планируете потратить (или уже потратили) денег на летний отпуск?
  • От 100 до 300 тыс. тенге

  • От 300 тыс. до 1 млн тенге

  • От 1 млн до 3 млн тенге

  • От 3 млн тенге и выше

  • Не планирую отпуск

  • От 100 до 300 тыс. тенге
    295

  • От 300 тыс. до 1 млн тенге
    183

  • От 1 млн до 3 млн тенге
    97

  • От 3 млн тенге и выше
    81

  • Не планирую отпуск
    548

Цифра дня
от 81 до 85
млн тонн
прогнозируется добыча нефти в Казахстане в 2017 году
Цитата дня
Кондитерская промышленность, как паровоз, тянет за собой смежные отрасли, такие как крахмало-паточная, масложировая, сахарная, молочная, в которой задействованы более 20 тысяч человек как в сельском хозяйстве, так и на производстве.
Алихан Талгатбек
президент ОЮЛ «Ассоциация кондитеров Казахстана»
Курсивъ в соцсетях
Новости партнеров
Loading...
Система Orphus
Войти на сайт
Через соц. сети:
Пароль должен быть не менее 6 символов длиной.
Пароль должен быть не менее 6 символов длиной.
Ваша оценка принята. Подождите...
Подождите...
Запись добавлена в избранное